[영어-Idioms] "Don't beat around the bush"
"Don't beat around the bush" "덤불 주변을 치지마!?" 사전적 의미로는 1. 숲 언저리를 두들겨 사냥감을 몰아내다. 2. 돌려말하다, 요점을 피하다는 뜻! 어원으로는 원 뜻인 "숲 언저리를 두들기다"라는 것에서 시작! 새 사냥을 하는데 있어, 덤불 숲 속 새를 자극하기 위해 숲 주변을 두들겨 새를 자극하여 잡는 방식에서 시작됨! 어원의 본뜻에서 파생된 느낌으로 본질적인 핵심내용으로 바로 들어가지 않고 주변을 자극하거나 돌아가는 듯한 느낌의 뉘앙스를 표현할 때 사용 하는 idioms. 주요 표현 EX) Don't beat around the bush. (빙빙 돌리지 말고 본론만 말해) I will beat around the bush no longer (더 이상 둘러대지 않고 단도직..