반응형
"Don't beat around the bush" "덤불 주변을 치지마!?"
사전적 의미로는 1. 숲 언저리를 두들겨 사냥감을 몰아내다. 2. 돌려말하다, 요점을 피하다는 뜻!
어원으로는 원 뜻인 "숲 언저리를 두들기다"라는 것에서 시작!
새 사냥을 하는데 있어, 덤불 숲 속 새를 자극하기 위해 숲 주변을 두들겨 새를 자극하여 잡는 방식에서 시작됨!
어원의 본뜻에서 파생된 느낌으로 본질적인 핵심내용으로 바로 들어가지 않고 주변을 자극하거나 돌아가는 듯한 느낌의 뉘앙스를 표현할 때 사용 하는 idioms.
주요 표현
EX) Don't beat around the bush. (빙빙 돌리지 말고 본론만 말해)
I will beat around the bush no longer (더 이상 둘러대지 않고 단도직입적으로 말할게)
반응형
'Study Life' 카테고리의 다른 글
[주식] 콘텐츠, 엔터주 지금이 매수시기? 한한령 해제기대감 솔솔 (0) | 2020.04.17 |
---|---|
[영어-Idioms] "better late than never" (0) | 2020.04.16 |
[영어-Idioms] "The best of both worlds" (0) | 2020.04.15 |
[영어-Idioms] "I heard through the grapevine" (0) | 2020.04.13 |
[프렌즈뿌시기] 1화 - That's when it hit me! / drifted apart (0) | 2020.04.02 |