Study Life

[영어-Idioms] "I heard through the grapevine"

SF벤틀리 2020. 4. 13. 23:24
반응형

 

"I heard through the grapevine" "소문으로 들었어"

"소문으로 들었어", "누가 그러던데", "풍문으로 듣자하니"

등 출처를 알 수 없는 소문으로 들은 정보를 얘기할 때 주로 쓰이는 표현!

 

I heard through the grapevine that you and Brian are an item now.

누가 그러는데, 너랑 Brian이랑 이제 사귄다며.

 

I heard through the grapevine that she was going to take a long maternity leave but don't know for sure.

소문으로 듣기로는 그녀는 아주 긴 출산휴가를 갈 것이었다고 들었지만, 확실히는 잘 모릅니다.

 

 

비슷한 표현으로 "A little bird told me"

 

누가그러더라, 누가얘기해줬어, 등

누군가에게 들었지만 그가 누구인지 밝히고 싶지 않을때 주로쓰임!

 

Let's just say a little bird told me.

누군가 내게 말해줬다고 하지 뭐.

반응형